虽然民国之前中国的国名中从来没有中国两字,但是清朝中期开始,在对外交往时就使用“中国”来代替清朝了,比如在签订《尼布楚条约》时就用中国而不是清朝。
《南京条约》(亦称《江宁条约》、《白门条约》)原件无标题。签署的“目的”是“兹因大清皇帝、大英君主,欲以近来之不和之端解释,止肇衅,为此议定设立永久和约”。签署人为“大清大皇帝特派钦差便宜行事大臣太子少保镇守广东广州将军宗室耆英,头品顶戴花翎前阁督部堂乍浦副都统红带子伊里布;大英伊耳兰等国君主特派全权公使大臣英国所属印度等处三等将军世袭男爵朴鼎查”。因此,中文本的中方的正式名称为大清。但英文本用的是China。
正式的还是要写大清国吧!
当时中国不叫中国,但是外国早就叫中国China了,而且定条约的时候也以China称中国,不用“清”这个朝代名。
标签: 南京条约
文章来源:
犀牛历史
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!