李固:与黄琼书

犀牛历史 76 0

  闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”。盖圣贤居身之所珍也。诚遂欲枕山栖谷, 拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅政济民,今其时也。自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧、舜之君,此为志士终无时矣。

  常闻语曰:“峣峣者易缺,皦皦者易污。”《阳春》之曲,和者必寡,盛名之下,其实难副。近鲁阳樊君,被征初至,朝廷设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守无缺。而毁谤布流,应时折减者, 岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采,是故俗论皆言处士纯盗虚声。愿先生弘此远谟,令众人叹服, 一雪此言耳。

  李固(94年—147年),字子坚,汉中城固人。是东汉时代著名的忠正耿直的大臣,年轻时便以学问而著名,曾担任荆州刺史及泰山郡太守、大匠及大司农,他坚决与梁冀一派腐朽势力作斗争。他表现出来的坚贞、勇敢的斗争精神,与梁冀以及屈从梁冀淫威的人相比,成为受到群众赞扬的另一种典型的历史人物。公元147年,李固被梁冀诬告杀害。

  黄琼(86年—164年),字世英。江夏郡安陆县(今湖北安陆北)人。东汉时期名臣,尚书令黄香之子。因父亲关系任太子舍人、五府共同征辟,都不应。永建年间,被征拜为议郎,迁尚书仆射,进位尚书令。又出任魏郡太守。建和初年,迁任太常。后代胡广为司空,被罢免。复任太仆。永兴初年,代吴雄为司徒,又代胡广为太尉。后因得罪梁冀而免。复为大司农。梁冀诛,复任太尉,封爵邟乡侯,因灾异罢免。复为司空,再免。延熹七年(164年)卒,时年七十九,追赠车骑将军,谥忠侯。

  李固•遗黄琼书(原文、注释)

  闻已度伊、洛,(度:通“渡”,渡过。伊、洛:伊水、洛水,都流经洛阳南面。洛水在偃师县和伊水合流后流入黄河。伊洛:伊河在河南偃师杨村附近与洛河汇流以后称伊洛河。接近京城洛阳。)近在万岁亭,(万岁亭:供奉皇帝万岁牌的地方,在河南登封县西北,离京很近。这句说:到了万岁亭(在今河南省登封县境),离京城洛阳已经不远。)岂即事有渐,将顺王命乎?(这两句说:莫非是已渐有接受征召的意思,将依从皇上的诏命吗?)盖君子谓:“伯夷隘,柳下惠不恭”,(盖:承接连词。君子:旧时指品格高尚的人。这里指孟轲。语出《孟子·公孙丑上》:“伯夷隘,柳下惠不恭。隘与不恭,君子不由也。”。意思说,伯夷的胸襟狭隘,柳下惠的态度不够严肃。伯夷,商末孤竹君之子,周灭商后,与其弟叔齐拦在周武王的马前,劝阻他讨伐商纣,未被接受。武王灭商后,他俩避居首阳山,不食周粟而死。柳下惠,即展禽。春秋时鲁国大夫,姓展,名获,字禽,食邑在柳下,死后其妻与其门人私谥曰“惠”,故称柳下惠。在鲁任典狱官,三次被罢官,仍不想离开鲁国。)故传曰:(传(篆zhuàn):阐述古代经书意义的著作。这里指西汉扬雄所著的《法言》。)“不夷不惠,可否之间”。(不夷不惠,可否之间:语出《法言·渊骞》,意思说,不要象伯夷那样过分清高,也不要象柳下惠那样降志辱身,要在两者之间善加选择,当进则进,当退则退。)盖圣贤居身之所珍也。(盖:表明申说理由,有“大概”的意思。居身:立身处世。 珍:重视。)诚遂欲枕山栖谷,(诚:真正,表示假设的词。枕山栖谷:即隐居草野山林。把山石作枕,栖身岩谷。指隐居山林。)拟迹巢、由,(拟迹:模仿的意思。拟迹巢由:模拟巢父和许由的行迹。巢父和许由,相传为唐尧时代高士,不受尧之让位而隐居。这句说:模仿巢父、许由当隐士。)斯则可矣。(斯:这。这句说:这当然是可以的。 )若当辅政济民,今其时也。(这句说:现在就正是可以有为的时机。)自生民以来,(生民:人民。这句说:自从有人类以来。 )善政少而乱俗多,(乱俗:混乱的社会。 )必待尧舜之君,此为志士,终无时矣。(这几句说:如果说一定要等到有象尧舜那样贤明的君主才出任官职,那将永无机会成为有作有为的志士了。)

  常闻语曰:(语:谚语。)“峣峣者易缺,皦皦者易污。”(蛲(尧yáo)蛲:高峻的样子。这里借指人的高傲刚直。 缺:残缺,损折。皦(皎jiǎo) 皦:洁白。这里借指人的清白高洁。 污:被玷污。意谓又高又尖的东西容易折断,太洁白的东西容易污染。)阳春之曲,和者必寡;(阳春:《阳春白雪》,古代楚国歌曲名。相传是较高级的音乐,歌唱时能和唱的人很少。寡:少。宋玉《对楚王问》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,国中属而和者数千人”;“其为《阳春白雪》,国中属而和者不过数十人。”句解:高难深奥的乐曲,能和唱的人一定很少,在美好的声名之下,实际的才德常常难以相符。这两句即“曲高和寡”的意思。)盛名之下,其实难副。( 副:相称,符合。这两句说:在美好的声名之下,实际的才德往往难于相称。)近鲁阳樊君,(鲁阳:今河南省鲁山县。樊君:樊英,字季齐。《后汉书·方术列传》说他懂《易》和五经,有异术。顺帝召他到京城,曾以师傅之礼隆重接待他。)被征初至,(被征:受(皇帝)征召。)朝迁设坛席,(设坛席:指积土筑坛,坛上安设席位,举行隆重的仪式。)犹待神明。(这句说:好象接待神明一般。)虽无大异,而言行所守,亦无所缺,而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?(以上几句说:樊英做官后,虽没有什么特殊的表现,言论、行动也没有什么差错,然而诽谤他的话到处流传,他的声誉也跟着时间的推移而日渐低落,其原因难道不是在于人们的视听受到耸动,对他的期望很深,而他的名声太大的缘故吗?)自顷征聘之士,(自顷:近来。 征聘之士:被(朝廷)征召礼聘的人。)胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,(胡元安:名定,颍川颍阴(今河南省许昌市)人。以性行端方著称。 薛孟尝:名包,汝南(今河南省平舆县北)人。 朱仲昭:人名,未详。 顾季鸿:名奉,会稽(今浙江省绍兴市)人,曾任颍川太守。)其功业皆无所采。(采:采取,指值得称说。)是故俗论皆言处士纯盗虚声。(是故:所以。 俗论:世俗的议论,舆论。处土:有才能学问而没有出任官职的人。纯盗虚声:完全是盗窃了虚名,并无实才。弘:发扬光大。)愿先生弘此远谟,(远谟(模mó):指治国的远大谋略。)令众人叹服,一雪此言耳。(雪:洗刷。 此言:指“处土纯盗虚声”的议论。)


标签: 历史

抱歉,评论功能暂时关闭!