2103年英语六级翻译题【中国传统文化已成必考内容】(转载)

犀牛历史 231 0

2103年英语六级翻译题【中国传统文化已成必考内容】(转载)

  六级翻译题“丝绸之路”“中国园林”“月饼”哪个更难 ,,六级一结束,小朋友们吵翻天,小衰娃感叹生不逢时人品差。缘起六级翻译题目冰火两重天,今年翻译大玩中国风,”中秋节“,”丝绸之路“、“中国园林”……话说得新四六级翻译者得天下,新玩儿法,你中枪了吗?六级翻译,我只是把他们的拼音写了上去,看上去和英文差不多 翻译写丝绸之路 姐姐连丝绸都不会写 还要写四大发明 写不出来就用 and so on 这下玩大了!指南针被写成GPS,moon cake上的“寿,福,和”难倒了一堆学生,大家齐吐槽你栽在了哪儿 啊 写完六级翻译瞬间觉得英语单词神马的简直是弱爆 了,汉语拼音才是王道,伟大的牛津词典请你把所有汉语拼音都收了 。丝绸之路 直接写成 The Sichou Road的话阅卷老师会不会笑疯?还有四大发明,真的不是来搞笑的吗? 现在想起来,还像梦一场。今天下午的六级翻译,我难道。真的。把走廊。 翻译成。zoulang。写。上。去。了。嘛…… 今天的六级翻译真是不要太有趣,大家是来搞笑的吗?“火药”翻译成“power”算是有点搞笑了,翻译成“TNT”那是化学。今儿吃晚饭的时候,边上一哥们说他把“皇帝”翻译成了“The chinese No.1,月亮写成sun,月饼写成sun food。这样要是能过就太没天理了,泪泪泪泪泪泪泪 ----

  从今年的四六级考试情况来看,中国传统文化已成必考内容,但是也是很大的失分点,同学们下面关于中国传统文化的翻译一定要记得牢牢的啊。

  1. 元宵节: Lantern Festival

  2. 刺绣:embroidery

  3. 重阳节:Double-Ninth Festival

  4. 清明节:Tomb sweeping day

  5. 剪纸:Paper Cutting

  6. 书法:Calligraphy

  7. 对联:(Spring Festival) Couplets

  8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

  9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow

  10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle

  11. 战国:Warring States

  12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen

  13. 铁饭碗:Iron Bowl

  14. 函授部:The Correspondence Department

  15. 集体舞:Group Dance

  16. 黄土高原:Loess Plateau

  17. 红白喜事:Weddings and Funerals

  18. 中秋节:Mid-Autumn Day

  19. 结婚证:Marriage Certificate

  20. 儒家文化:Confucian Culture

  21. 附属学校:Affiliated school

  22. 古装片:Costume Drama

  23. 武打片:Chinese Swordplay Movie

  24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)

  25. 一国两制:One Country, Two Systems

  26. 火锅:Hot Pot

  27. 四人帮:Gang of Four

  28. 《诗经》:The Book of Songs

  29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education

  30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian

  31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)

  32. 《西游记》:The Journey to the West

  33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival

  34. 针灸:Acupuncture

  35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The TangTri-colored pottery

  36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist withChinese characteristics

  37. 偏旁:radical

  38. 孟子:Mencius

  39. 亭/阁: Pavilion/ Attic

  40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises

  41. 火药:gunpowder

  42. 农历:Lunar Calendar

  43. 印/玺:Seal/Stamp

  44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization andSpiritual Civilization

  45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera

  46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera

  47. 太极拳:Tai Chi

  48. 独生子女证:The Certificate of One-child

  49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing

  50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand

  51. 红双喜:Double Happiness

  52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor

  53. 春卷:Spring Roll(s)

  54. 莲藕:Lotus Root

  55. 追星族:Star Struck

  56. 故宫博物院:The Palace Museum

  57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue

  58. 下岗:Lay off/Laid off

  59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck

  60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education

  61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker

  62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves

  63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit

  64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao

  65. 文化大革命:Cultural Revolution

  66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River

  67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match

  68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh

  69. 中外合资企业:Joint Ventures

  70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush,Inkstick, Paper, and Inkstone"

  71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army

  72. 旗袍:cheongsam

标签: 中国传统文化有哪些主要内容

抱歉,评论功能暂时关闭!